-
1 ableiten
das Blut vom Kopfe ableiten мед. оття́гивать кровь от головы́ableiten отвлека́тьdie Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten отвлека́ть (внима́ние) от рабо́тыj-n von seinem Vorhaben ableiten отвле́чь (кого-л.) от его́ наме́рения; отговори́ть (кого-л.) от его́ наме́ренияj-n von der rechten Bahn ableiten соврати́ть (кого-л.) с пути́ и́стинногоableiten выводи́ть, производи́тьeine Gleichung ableiten мат. выводи́ть уравне́ниеdas Einzelne aus dem Allgemeinen ableiten выводи́ть ча́стное из о́бщегоLehren (aus der Geschichte) ableiten извле́чь уро́к (из исто́рии)was leiten Sie davon ab? каки́е вы де́лаете из э́того вы́воды?dieses Wort ist vom Griechischen abgeleitet, dieses Wort leitet man vom Griechischen ab э́то сло́во гре́ческого происхожде́нияableiten, sich II происходи́ть, вести́ нача́лоdaher leitet sich der Brauch ab, dass... от э́того пошё́л обы́чай -
2 ableiten
ableiten, I) wegleiten: derivare (eine Flüssigkeit in ein anderes Bett weg leiten, wohin leiten, z. B. flumen). – deducere (hinweg-, abwärts führen, -bringen, -bewegen). – educere (herausführen). avertere (eine andere Richtung geben, z. B. fulmen: u. flumen: u. flumen novo alveo). – Wasser aus dem Flusse a., aquam de fluvio od. ex flumine derivare: einen See a., lacum educere, emittere. – Bildl., das Ungewitter von jmds. Haupte a., tempestatem a capite alcis depellere. – II) herleiten: ducere ab od. ex alqa re. – repetere ex od. ab alqa re (gleichs. herholen) – verbum ductum esse ab alqa re putare (glauben, daß ein Wort da u. da herkomme). – abgeleitet werden von etc., fluere ab od. ex etc. profluere ex etc. emanare ex etc. (gleichs. fließen, hervorfließen aus etc.). – sein Geschlecht, [28] seinen Ursprung von jmd. a., s. abstammen (von jmd.): etw. von Gott a., deum facere alcis rei effectorem. – ein Wort von einem andern a., verbum ducere od. flectere ab etc. (seinen Ursprung herleiten); verbum derivare od. denominare ab etc. (ein Wort von einem andern bilden, z. B. von Peleus Pelides).
-
3 ableiten
1. vt1) отводить (напр., воду, газ, ток)das Blut vom Kopfe ableiten — мед. оттягивать кровь от головы2) отвлекатьdie Aufmerksamkeit von der Arbeit ableiten — отвлекать (внимание) от работыj-n von seinem Vorhaben ableiten — отвлечь ( отговорить) кого-л. от его намеренияj-n von der rechten Bahn ableiten — совратить, кого-л. с пути истинного3) выводить, производитьLehren (aus der Geschichte) ableiten — извлечь урок( из истории)dieses Wort ist vom Griechischen abgeleitet, dieses Wort leitet man vom Griechischen ab — это слово греческого происхождения2. (sich)происходить, вести началоdaher leitet sich der Brauch ab, daß... — от этого пошёл обычай.. -
4 ableiten
v odvesti (-vedem), odvoditi; den Stamm - vući (-čem) lozu; das Wasser eines Flusses in einen Kanal - odvratiti vodu rijeke u prokop; ein Wort - izvoditi etimologiju riječi -
5 das Einzelne aus dem Allgemeinen ableiten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Einzelne aus dem Allgemeinen ableiten
-
6 das Blut vom Köpfe ableiten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Blut vom Köpfe ableiten
-
7 Ableitung
f1. (Umleitung) diversion2. Wasser: drainage3. LING., PHILOS., MATH. (das Ableiten) derivation; (das Abgeleitete) derivative; (Folgerung) deduction, inference* * *die Ableitungderivative; revulsion; extrapolation* * *Ạb|lei|tungf1) no pl (= das Herleiten) derivation; (= Folgerung) deduction; (MATH von Gleichung) differentiation; (= Umleitung von Rauch, Dampf, Flüssigkeit) drawing off or out2) (=Wort MATH) derivative* * *(a word, substance etc formed from another word, substance etc: `Reader' is a derivative of `read'.) derive* * *Ab·lei·tungf1. (Umleitung) Rauch, Flüssigkeit diversionzweite \Ableitung second derivative4. (Folgerung) deduction\Ableitung eines Vorrechts aus einer Stellung derivation of a privilege from a position* * *1) (das Ableiten; auch Math., Sprachw.) derivation* * *1. (Umleitung) diversion2. Wasser: drainage3. LING, PHIL, MATH (das Ableiten) derivation; (das Abgeleitete) derivative; (Folgerung) deduction, inference* * *1) (das Ableiten; auch Math., Sprachw.) derivation2) (Sprachw.): (Wort; Math.: Ergebnis des Differenzierens) derivative* * *(Mathematik) f.derivative n. f.deduction n.derivation n. -
8 zurückführen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (jemanden) lead back2. jemanden in sein Land zurückführen send s.o. back to his ( oder her) home country, repatriate s.o.3. fig.: zurückführen auf (+ Akk) auf Formel, Regel: reduce to; auf eine Ursache etc.: put down to, attribute to, explain by; auf Ursprung: trace back; der Unfall ist auf Leichtsinn zurückzuführen the accident has been put down to ( oder was due to) carelessness; sie führte den Misserfolg darauf zurück, dass... she put the cause of the failure down to the fact that...* * *das Zurückführenascription* * *zu|rụ̈ck|füh|ren sep1. vt1) (= zurückbringen) to lead back2) (= ableiten aus) to put down toetw auf eine Formel/Regel zurückführen — to reduce sth to a formula/rule
das ist darauf zurückzuführen, dass... — that can be put down to the fact that...
3) (= bis zum Ursprung zurückverfolgen) to trace back2. vito lead backes führt kein Weg zurück — there's no way back; (fig) there's no going back
* * *(to think of as being caused by: He attributed his illness to the cold weather.) attribute* * *zu·rück|füh·renI. vt▪ etw auf etw akk \zurückführen to attribute sth to sth; (etw aus etw ableiten) to put sth down to sthetw auf seinen Ursprung \zurückführen to put sth down to its cause▪ das ist darauf zurückzuführen, dass... that is attributable/can be put down to the fact that...▪ jdn irgendwohin \zurückführen to lead sb back somewhereII. vi▪ irgendwohin \zurückführen to lead back somewhere* * *1.transitives Verb1)2)etwas zurückführen — move something back; return something
3)2.etwas auf etwas (Akk.) zurückführen — (auf Ursprung) trace something back to something; (auf Ursache) attribute something to something; put something down to something; (auf einfachere Form) reduce something to something
intransitives Verb lead back* * *zurückführen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (jemanden) lead back2.jemanden in sein Land zurückführen send sb back to his ( oder her) home country, repatriate sb3. fig:zurückführen auf (+akk) auf Formel, Regel: reduce to; auf eine Ursache etc: put down to, attribute to, explain by; auf Ursprung: trace back;der Unfall ist auf Leichtsinn zurückzuführen the accident has been put down to ( oder was due to) carelessness;sie führte den Misserfolg darauf zurück, dass … she put the cause of the failure down to the fact that …zu to)* * *1.transitives Verb1)2)etwas zurückführen — move something back; return something
3)2.etwas auf etwas (Akk.) zurückführen — (auf Ursprung) trace something back to something; (auf Ursache) attribute something to something; put something down to something; (auf einfachere Form) reduce something to something
intransitives Verb lead back* * *(alt.Rechtschreibung) v.to ascribe v.to lead back v.to repatriate v. (alt.Rechtschreibung) auf ausdr.to reduce to v. v.to restore v. -
9 davon
Adv.1. räumlich, Herkunft: from it ( oder them), from there; (weg) away; nicht weit davon ( entfernt) sein be not far (away) from; fig. not a million miles away from; ich bin weit davon entfernt, das zu glauben fig. the last thing I’m going to do is believe that; ich muss das Hemd wechseln, es sind zwei Knöpfe davon abgegangen two buttons have come off it; auf II 62. Teil: of it ( oder them); trink nicht davon don’t drink from that; etwas davon wegnehmen take something away from it; Zinsen davon abziehen deduct interest from it; ich habe zehn Euro davon ausgegeben I’ve spent ten euros of it; sie hatten vier Kinder, zwei davon sind schon tot they had four children, two of whom are already dead3. Ursache etc., mit Passiv: by it; davon sterben die from ( oder of) it; müde davon tired from it; davon krank / gesund werden become ill / well through it; davon wurde er wach he was awakened by it; davon wird man müde it makes you tired; davon kannst du etwas lernen you can learn (something) from that; das kommt davon, dass du so faul bist oder wenn man so faul ist that’s what comes of being so lazy; das kommt davon! what did you expect?; ich hatte nichts als Ärger davon I had nothing but trouble with ( oder from) it; was habe 'ich davon? what do I get out of it?; was 'habe ich davon? why should I?; was hast du eigentlich davon, wenn du so gemein bist? what do you get out of being so nasty?; das hast du nun davon! umg. that’s what comes of it!; mit Schadenfreude: serves you right4. Thema: (darüber) about it, of it; genug davon! enough of that!, Am. auch enough already!; weiß sie schon davon? does she know (about it) already?; ich will nichts davon hören! I don’t want to hear a word about it ( oder on the subject)!; was hältst du davon, wenn wir jetzt ins Kino gehen? what would you say to a trip to the cinema (Am. movies) now?6. Grundlage: davon leben live off it; er lebt davon, Hunde zu züchten he makes his living (from) breeding dogs7. fig.: es hängt davon ab, ob it depends (on) whether; abgesehen davon leaving that aside, ignoring that; davon geheilt sein be cured of it; sich davon unterscheiden differ from; etc.; vgl. auch die mit davon verbundenen Adjektive, Substantive und Verben* * ** * *da|vọn [da'fɔn] (emph) ['daːfɔn]adv1) (räumlich) from there; (wenn Bezugsobjekt vorher erwähnt) from it/them; (mit Entfernungsangabe) away (from there/it/them)weg davon! (inf) — get away from there/it/them
See:→ auf2) (fig)(in Verbindung mit n, vb siehe auch dort)
es unterscheidet sich davon nur in der Länge — it only differs from it in the lengthnein, weit davon entfernt! — no, far from it!
ich bin weit davon entfernt, Ihnen Vorwürfe machen zu wollen — the last thing I want to do is reproach you
wenn wir einmal davon absehen, dass... — if for once we overlook the fact that...
wir möchten in diesem Fall davon absehen, Ihnen den Betrag zu berechnen — in this case we shall not invoice you
in ihren Berechnungen sind sie davon ausgegangen, dass... — they made their calculations on the basis that...
3) (fig = dadurch) leben, abhängen on that/it/them; sterben of that/it; krank/braun werden from that/it/them... und davon kommt das hohe Fieber —... and that's where the high temperature comes from,... and the high temperature comes from that
... und davon hängt es ab — and it depends on that
das hängt davon ab, ob... — that depends on whether...
gib ihr ein bisschen mehr, davon kann sie doch nicht satt werden — give her a bit more, that won't fill her up
was habe ICH denn davon? — what do I get out of it?
was hast du denn davon, dass du so schuftest? — what do you get out of slaving away like that?
4) (mit Passiv) by that/it/themdavon betroffen werden or sein — to be affected by that/it/them
5) (Anteil, Ausgangsstoff) of that/it/themdavon essen/trinken/nehmen — to eat/drink/take some of that/it/them
die Hälfte davon — half of that/it/them
das Doppelte davon — twice or double that
zwei/ein Viertelpfund davon, bitte! — would you give me two of those/a quarter of a pound of that/those, please
er hat drei Schwestern, davon sind zwei älter als er —
früher war er sehr reich, aber nach dem Krieg ist ihm nichts davon geblieben — he used to be very rich but after the war nothing was left of his earlier wealth
ich habe keine Ahnung davon — I've no idea about that/it
* * *da·von[daˈfɔn]1. (räumlich: von dieser Person) from him/her; (von dieser Sache, diesem Ort) from it; (von diesen Personen, Sachen) from them; (von dort) from therelinks/rechts \davon to the left/rightdas vorne auf dem Foto ist mein Bruder, das links \davon meine Schwester the person at the front of the photo is my brother, the one on the left my sister[links/rechts] \davon abgehen [o abzweigen] to branch off [to the right/left]einige Meter \davon entfernt [o weg] a few metres awaywir konnten die Sänger kaum sehen, weil wir einhundert Meter \davon entfernt standen we could hardly see the singers as we were standing one hundred metres away [from them]in der Nähe \davon nearbydu weißt doch wo der Bahnhof ist? die Schule ist nicht weit \davon [entfernt] you know where the station is? the school is not far from thereder Bahnhof liegt in der Stadtmitte, und die Schule nicht weit \davon the station is in the town centre and the school is not far from itzu weit \davon entfernt sein to be too far awaydu bist zu weit \davon entfernt, um es deutlich zu sehen you're too far away to see it clearlyer will erwachsen sein? er ist noch weit \davon entfernt! he thinks he's grown up? he's got far [or a long way it] to go yet!meine Hände sind voller Farbe, und ich kriege sie einfach nicht \davon ab! my hands are full of paint and I can't get it off!das Kleid war/die Ohrringe waren so schön, dass ich die Augen kaum \davon abwenden konnte the dress was/the earrings were so wonderful I could hardly take my eyes of it/themetw \davon abwischen to wipe sth offetw \davon lösen/trennen to loosen/separate sth from that/it/themetw \davon ableiten to derive sth from that/it/themich finde seine Theorien fragwürdig und würde meine These nicht davon \davon I think his theories are questionable and I wouldn't derive my thesis from themhast du die Bücher gelesen? was hältst du \davon? have your read the books? what do you think of them?sie unterscheiden sich \davon nur in diesem kleinen Detail they differ from that only in this small detail\davon betroffen sein to be affected by it/thatdas Gegenteil \davon the opposite of that/it/themjdn \davon heilen to heal sb of that/it\davon verstehe ich gar nichts! I know nothing about that/it!\davon weiß ich nichts I don't know anything about that/itgenug \davon! enough [of that]!kein Wort mehr \davon! not another word!was weißt du denn schon \davon! what do you know about it anyway?was weißt du \davon? what do you know about that/it?\davon war nie die Rede! that was never mentioned!ein andermal mehr \davon, ich muss jetzt los I'll tell you more later, I have to go nowkeine Ahnung \davon haben to have no idea about that/it\davon hören/sprechen/wissen to hear/speak/know of that/it/them6. (dadurch)beschwer dich nicht, das kommt \davon! don't complain, you've only got yourself to blame!ach, \davon kommt der seltsame Geruch! that's where the strange smell comes from!man wird \davon müde, wenn man zu viel Bier trinkt drinking too much beer makes you tiredwird man \davon krank? does that make you ill?werde ich \davon wieder gesund? will that cure me?entschuldige den Lärm. bist du \davon aufgewacht? sorry for the noise. did it wake you?für mich bitte keine Sahne. \davon wird mir immer schlecht no cream for me, please. it makes me sicktrink nicht so viel Bier! \davon wird man dick don't drink so much beer! it makes you fat\davon werde ich nicht satt that won't fill mesoll sie doch das Geld behalten, ich hab nichts \davon! let her keep the money, it's no use to me!das hast du nun \davon, jetzt ist er böse! now you've [gone and] done it, now he's angry!was habe ich denn \davon? what do I get out of it?, what's in it for me?was hast du denn [o hast du etwas] \davon, dass du so schuftest? nichts! what do you get [or do you get something] out of working so hard? nothing!was hast du \davon, wenn du gewinnst? what do you get out of winning?\davon haben wir nichts we won't get anything [or we get nothing] out of it\davon leben to live on [or off] that/it/themwenn noch etwas Vorhangsstoff übrig ist, kann ich \davon noch ein paar Kissen nähen if there's some curtain material left, I can make a few cushions from ites ist genügend Eis da, nimm nur \davon! there's enough ice-cream, please take [or have] some [of it]ist das Stück Wurst so recht, oder möchten Sie mehr \davon? will this piece of sausage be enough, or would you like [some] more [of it]?wie viel Äpfel dürfen es sein? — 6 Stück \davon, bitte! how many apples would you like? — six, please!das Doppelte/Dreifache \davon twice/three times as much\davon essen/trinken to eat/drink [some] of that/it/themdie Milch ist schlecht, ich hoffe, du hast nicht \davon getrunken the milk is sour, I hope you didn't drink any [of it]die Hälfte/ein Pfund/ein Teil \davon half/a pound/a part of that/it/them10. mit bestimmten vb, substdas war ein faszinierender Gedanke, und ich kam einfach nicht mehr \davon los it was a fascinating thought and I couldn't get it out of my mindich kenne die Kinder, aber die Eltern \davon habe ich noch nie getroffen I know the children, but I haven't met their parentsüberleg dir deine Entscheidung gut, für uns hängt viel \davon ab consider your decision well, a lot depends on it for uses hängt \davon ab, ob/dass... it depends on whether...das hängt ganz davon ab! depends!\davon absehen, etw zu tun to refrain from doing sth* * *1) from it/them; (von dort) from there; (mit Entfernungsangabe) away [from it/them]wir sind noch weit davon entfernt — (fig.) we are still a long way from that
2)dies ist die Hauptstraße, und davon zweigen einige Nebenstraßen ab — this is the main road and a few side roads branch off it
3) (darüber) about it/them4) (dadurch) by it/them; therebydavon kriegt man Durchfall — you get diarrhoea from [eating] that/those
das kommt davon! — (ugs.) [there you are,] that's what happens
5)das Gegenteil davon ist wahr — the opposite [of this] is true
6) (aus diesem Material, auf dieser Grundlage) from or out of it/them* * *davon advnicht weit davon (entfernt) sein be not far (away) from; fig not a million miles away from;ich bin weit davon entfernt, das zu glauben fig the last thing I’m going to do is believe that; ich muss das Hemd wechseln,trink nicht davon don’t drink from that;etwas davon wegnehmen take something away from it;Zinsen davon abziehen deduct interest from it;ich habe zehn Euro davon ausgegeben I’ve spent ten euros of it;sie hatten vier Kinder, zwei davon sind schon tot they had four children, two of whom are already dead3. Ursache etc, mit Passiv: by it;davon sterben die from ( oder of) it;müde davon tired from it;davon krank/gesund werden become ill/well through it;davon wurde er wach he was awakened by it;davon wird man müde it makes you tired;davon kannst du etwas lernen you can learn (something) from that;das kommt davon, dass du so faul bist oderwenn man so faul ist that’s what comes of being so lazy;das kommt davon! what did you expect?;ich hatte nichts als Ärger davon I had nothing but trouble with ( oder from) it;was habe 'ich davon? what do I get out of it?;was 'habe ich davon? why should I?;was hast du eigentlich davon, wenn du so gemein bist? what do you get out of being so nasty?;4. Thema: (darüber) about it, of it;genug davon! enough of that!, US auch enough already!;weiß sie schon davon? does she know (about it) already?;ich will nichts davon hören! I don’t want to hear a word about it ( oder on the subject)!;was hältst du davon, wenn wir jetzt ins Kino gehen? what would you say to a trip to the cinema (US movies) now?5. Material: out of, from;sie hat sich davon Schuhe gemacht she made shoes from it6. Grundlage:davon leben live off it;er lebt davon, Hunde zu züchten he makes his living (from) breeding dogs7. fig:es hängt davon ab, ob it depends (on) whether;abgesehen davon leaving that aside, ignoring that;davon geheilt sein be cured of it;sich davon unterscheiden differ from; etc; → auch die mit davon verbundenen Adjektive, Substantive und Verben* * *1) from it/them; (von dort) from there; (mit Entfernungsangabe) away [from it/them]wir sind noch weit davon entfernt — (fig.) we are still a long way from that
2)dies ist die Hauptstraße, und davon zweigen einige Nebenstraßen ab — this is the main road and a few side roads branch off it
3) (darüber) about it/them4) (dadurch) by it/them; therebydavon kriegt man Durchfall — you get diarrhoea from [eating] that/those
das kommt davon! — (ugs.) [there you are,] that's what happens
5)das Gegenteil davon ist wahr — the opposite [of this] is true
6) (aus diesem Material, auf dieser Grundlage) from or out of it/them* * *adv.therefrom adv.thereof adv. -
10 davon
da·von [daʼfɔn] adv( von dieser Stelle weg) from there;etw \davon lösen/ trennen to loosen/separate sth from it/that;\davon abgehen/ loskommen to come off it/that;jdn \davon heilen to heal sb of it/that;du bist zu weit \davon entfernt, um es deutlich zu sehen you're too far away to see it clearly;links/rechts \davon to the left/right of it/that/them;er will erwachsen sein? er ist noch weit \davon entfernt! he thinks he's grown up? he's got far [or a long way]; [or ( fam) a hell of a way] to go yet!2) in Verbindung mit subst, vb siehe auch dort ( von diesem Umstand als Ausgangspunkt) from it/that;etw \davon ableiten to derive sth from it/that;\davon absehen, etw zu tun to refrain from doing sth;\davon ausgehen, dass... to presume that...;sich \davon erholen to recover from it/that;etwas/nichts \davon haben to have sth/nothing of it;sie unterscheiden sich \davon nur in diesem kleinen Detail they differ from that only in this small detail;das Gegenteil \davon the opposite of it/that;was hast du denn \davon, dass du so schuftest? nichts! what do you get out of working so hard? nothing!;soll sie doch das Geld behalten, ich hab nichts \davon! let her keep the money, it's no use to me!;das hast du nun \davon, jetzt ist er böse! now you've [gone and] done it, now he's angry!;das kommt \davon! you've/he's etc. only got yourself/himself etc. to blame!es hängt \davon ab, ob/dass... it depends on whether...;man wird \davon müde, wenn man zu viel Bier trinkt drinking too much beer makes you tired;es ist nur eine Prellung, \davon stirbst du nicht! it's only a bruise, it won't kill you! ( hum)sich \davon ernähren to subsist on it/that;5) ( aus dieser Menge) [some] of it/that/them;( aus diesem Behälter) from it/that;\davon essen/ trinken to eat/drink [some] of it/that;das Doppelte/Dreifache \davon twice/three times as much;die Milch ist schlecht, ich hoffe, du hast nicht \davon getrunken the milk is sour, I hope you didn't drink any [of it];es ist genügend Eis da, nimm nur \davon! there's enough ice-cream, please take [or have] some;ist das Stück Wurst so recht, oder möchten Sie mehr \davon? will this piece of sausage be enough, or would you like [some] more [of it]?;wie viel Äpfel dürfen es sein? - 6 Stück \davon, bitte! how many apples would you like? - six, please!was hältst du \davon? what do you think of it/that/them?;ich verstehe gar nichts \davon I don't understand any of it/that, it/that doesn't mean anything to me; Fachgebiet I know nothing about it;genug \davon! enough [of this/that]!;kein Wort mehr \davon! not another word! -
11 abführen
(trennb., hat -ge-)I v/t3. (Geldbetrag, Steuer) pay over (an to)II v/i1. MED. act as a laxative, have a purgative effect2. (wegführen) lead away ( von from); der Weg führt hier von der Straße ab the path leads away from the road here; das führt vom Thema ab that takes me, us etc. off ( oder away from) the subject* * *to lead away* * *ạb|füh|ren sep1. vt1) (= wegführen) to lead or take away; Gefangenen to take awaydas führt uns vom Thema ab — that will take us away or divert us from our subject
2) (= abgeben) Betrag to pay (an +acc to)2. vi1)das würde vom Thema abführen — that would take us off the subject
2) (= den Darm anregen) to have a laxative effect3) (= Stuhlgang haben) to move or evacuate one's bowels, to have a bowel movement* * *ab|füh·renI. vt1. (wegführen)▪ jdn \abführen to lead sb away\abführen! take him/her away!▪ etw [an jdn/etw] \abführen to pay sth [to sb/sth]Steuern \abführen to pay taxes3. (ableiten)4. (entfernen)▪ jdn von etw \abführen to divert sb from sthjdn vom Thema \abführen to divert sb [or take sb away] from the subjectII. vi1. MED to loosen the bowels2. (wegführen)und hier führt Kaiserallee von der Hauptstraße ab and here the Kaiserallee leaves the main road3. (entfernen)▪ [von etw] \abführen to be a diversion [from sth]* * *1.transitives Verb1) (nach Festnahme) take away3) auch itr. (abbringen) take away2.intransitives Verb (für Stuhlgang sorgen) be a laxative; have a laxative effect* * *abführen (trennb, hat -ge-)A. v/t3. (Geldbetrag, Steuer) pay over (an to)B. v/i1. MED act as a laxative, have a purgative effect2. (wegführen) lead away (von from);der Weg führt hier von der Straße ab the path leads away from the road here;* * *1.transitives Verb1) (nach Festnahme) take away3) auch itr. (abbringen) take away2.intransitives Verb (für Stuhlgang sorgen) be a laxative; have a laxative effect* * *v.to discharge v.to lead away v.to purge v. -
12 abgraben
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) dig away; level; (Wasserlauf) drain ( oder draw) off; jemandem das Wasser abgraben fig. pull the rug from under s.o.’s feet, pull the plug on s.o. umg.* * *ạb|gra|benvt sepErdreich to dig awayjdm das Wasser abgraben (fig inf) — to take the bread from sb's mouth (esp Brit), to take away sb's livelihood
* * *ab|gra·ben1. (abtragen)2. (ableiten)3.▶ jdm das Wasser \abgraben to take the bread from sb's mouth, to pull the rug out from under sb's feet* * *unregelmäßiges transitives Verb dig out; s. auch Wasser 1)* * ** * *unregelmäßiges transitives Verb dig out; s. auch Wasser 1)* * *v.to dig off v. -
13 abgraben
abgraben, I) durch Graben dem Erdboden gleichmachen, z. B. Berge a., montes aequare od. coaequare; montes in planum deducere: einen Hügel a., clivum in planitiem redigere. – II) durch querüber gezogene Gräben absondern; z. B. die Wege a., fossas transversas viis [18] praeducere. – III) durch Graben entziehen; z. B. den Belagerten durch Minen das Quellwasser a., cuniculis venas fontis intercīdere atque avertere: einen Fluß a., flumen novo alveo avertere. – IV) durch Graben ableiten; z. B. einen Sumpf a., paludem sulcis derivare: das Wasser in den Bergwerken a., effodere rivos.
-
14 ergeben
ɛr'geːbənv irr1) dar, arrojar2) ( sich erweisen) probarse3) ( abwerfen) arrojar4) ( betragen) ascender5)sich ergeben — ( hingeben) abandonarse
6)sich ergeben — ( aufgeben) rendirse, darse por vencido
7)-1-ergeben1I VerbPartizip Perfekt von siehe link=ergebenergeben/link2II Adjektiv2 dig (treu) leal————————(Ergebnis) dar como resultado; Mathematik dar por resultado; (Bilanz) arrojar; (Untersuchungen) demostrar1 dig (kapitulieren) rendirse3 dig (folgen) resultar [aus de]; (sich ableiten) deducirse [aus de]; daraus ergibt sich, dass... de esto resulta que...I(gehoben) Adjektiv————————(gehoben) AdverbII————————sich ergeben reflexives Verb1. [erfolgen] surgir2. [sich fügen, hingeben]3. [kapitulieren] rendirse -
15 Dränrohr
Rohr, das geeignet ist, im Boden verlegt zu werden, und das durch öffnungen im Rohr oder Fugen zwischen den Rohren Wasser aufnehmen und ableiten kann, um Boden zu entwässern.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Dränrohr
-
16 Gewässerbenutzung
als Gewässerbenutzung gelten das Entnehmen von Wasser, Ableiten, Aufstauen oder Absenken von oberirdischen Gewässern und Grundwasser sowie das Einbringen und Einleiten von Stoffen auch in Küstengewässer und Einwirkungen, die schädliche Veränderungen der physikalischen, chemischen und biologischen Beschaffenheit des Wassers herbeiführen.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Gewässerbenutzung
-
17 Stützwand
Stützwände dienen zur Abstützung von Geländesprüngen. Man kann unterscheiden: Stützwände bzw. Stützmauern, die die Lasten überwiegend in der Sohlfäche der Wand in den Baugrund abtragen. Stützwände, die die Lasten überwiegend über das Erdauflager im Einbindebereich und eventuelle Abstützungen (Steifen, Anker) ableiten. Stützwände werden als Baugrubenwände z. B. Spundwand, Trägerbohlwand i. d. R. temporär eingesetzt, wobei sie auch in das Bauwerk integriert werden können z. B. Bohrpfahlwände, Schlitzwände. Stützwände können bei entsprechender Ausbildung auch eine gegen Wasser abdichtende Funktion besitzen (siehe auch Dichtwand).Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Stützwand
-
18 abschlagen
abschlagen, I) v. tr.: 1) durch Schlagen absondern, einen Teil von einem Ganzen: decutere (z. B. baculo, perticā). – jmdm. den Kopf a., s. abhauen, enthaupten. – 2) durch Schlagen abwenden: a) eig.: α) in eng. Bed., den Sturm, die Feinde a., impetum hostium, hostes propellere od. propulsare. – β) in weit. Bed. = ableiten (einen Fluß etc.), w. s. – b) uneig., etw. versagen, was von uns verlangt wird: non dare (nicht geben). – negare, es jmdm., der bittet, alci petenti (gew. absol.), verstärkt denegare (s. »ablehnen« die Synon.). – halb u. halb, teilweise etw. a., subnegare: höflich a., belle negare: geradezu, rund a., praecise negare; plane praecīdere. – jmds. Bitte (Gesuch), jmdm. seine Bitte (sein Gesuch) a., alci denegare, quod orat; petenti alci deesse: jmdm. seine Bitte nicht a. können, alcis precibus resistere non posse: jmdm. nichts a. können, alci nihil negare posse: ich werde dir nichts a., quicquid me ores, impetrabis: eine Einladung a. s. ablehnen. – 3) außer Gebrauch (Kurs) setzen: in usu cuiusquam versari vetare (z. B. die Denare, denarios). – II) v. intr. sich (schnell) vermindern, a) übh., s. abnehmen no. II. – b) insbes., v. Preise der Waren, viliorem fieri (wohlfeiler werden). – vilius venire (wohlfeiler verkauft werden). – das Getreide (der Getreidepreis), der Preis schlägt ab, s. Getreidepreis, Preis.
-
19 Herkunft
Herkunft, I) das Herbeikommen, adventus. – II) Abstammung: origo. stirps (Stamm) – [1277] genus (Geschlecht); verb. genus ac sanguis (Geschlecht u. Blut). – adelige H., nobilitas generis. – von guter H., honesto loco ortus; honesto genere (natus): von hoher H., summo genere natus: von geringer H., tenui loco ortus; humili od. ignobili loco natus: von ganz geringer H., ex ultima plebe; ultimae plebis (z.B. homo): von dunkler, unbekannter H., obscuris ortus parentibus (von unberühmten Eltern); obscuro od. ignobili loco natus. obscuris ortus maioribus (von unbekannter, unberühmter Familie); nullo patre natus od. sprichw. terrae filius. terrā ortus (von einem unbekannten Vater): von griechischer H., Graecae gentis; Graecus natione: von gleicher H., eiusdem generis: von unbekannter H., condicionis incertae: seine H. von jmd. ableiten, s. abstammen no.a.
-
20 Herleiern
Herleiern, das, cantio alcis rei. – herleihen, s. borgen no. II, a. – herleiten, I) zu einem Gegenstande hinleiten: adducere. – Wasser aus einem Flusse h., aquam de fluvio derivare. – II) = ableiten no. II, w. s. – Herleitung, eines Wortes, s. Ableitung no. II.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ableiten — Ableiten, verb. reg. act. 1) Eigentlich, von einem Ort hinab oder wegleiten; am häufigsten von flüssigen Körpern. Das Wasser ableiten. Einen Fluß, einen Teich, einen See ableiten, den Blitz ableiten. 2) Figürlich. (a) Durch Bewegungsgründe von… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Das Schloss — ist neben Der Verschollene (auch bekannt unter Amerika) und Der Prozess einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des… … Deutsch Wikipedia
Das Schloß — Das Schloss ist neben Amerika (Der Verschollene) und Der Prozess einer der drei unvollendeten Romane von Franz Kafka. Das 1922 entstandene Werk wurde 1926 von Max Brod postum veröffentlicht. Es schildert den vergeblichen Kampf des Landvermessers… … Deutsch Wikipedia
Das Treibhaus — ist ein Roman von Wolfgang Koeppen aus dem Jahr 1953. Der Roman spielt in der Zeit der Wiederbewaffnung weitgehend in der Bundeshauptstadt Bonn. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Koeppens Umgang mit der historischen Realität 3 Entstehungsgeschichte … Deutsch Wikipedia
Das Imaginäre — ist ein Sammelbegriff für alles „Bildhafte“. Darunter fallen materielle Bilder, aber auch mentale Vorstellungsbilder, seien diese individuell oder kollektiv. Im engeren Sinn bezeichnet der Begriff in der Theorie des französischen… … Deutsch Wikipedia
ableiten — herleiten; generalisieren; abstrahieren; verallgemeinern; induzieren; umleiten; unterlassen; ablassen; abfließen lassen; schlussfolgern; konkludieren; … Universal-Lexikon
ableiten — ạb·lei·ten (hat) [Vt] 1 etwas ableiten Gase oder Flüssigkeiten in eine andere Richtung leiten, kanalisieren <Rauch, Dampf ableiten> 2 etwas von jemandem / etwas ableiten etwas auf seinen Ursprung zurückführen ≈ ↑herleiten (1); [Vr] 3 etwas … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Das Gemeindekind — Der 1887 veröffentlichte Roman Das Gemeindekind gilt als das Hauptwerk der österreichischen Schriftstellerin Marie von Ebner Eschenbach (1830–1916). Die adelige Autorin erlangte Bekanntheit durch ihre psychologischen Erzählungen mit… … Deutsch Wikipedia
Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit — „L histoire de l art depuis Walter Benjamin“, Kolloquium in Paris, 6. Dezember 2008: André Gunthert, Maître de conférences, während eines Vortrags Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit ist der Titel eines… … Deutsch Wikipedia
ableiten, sich — sich ableiten V. (Aufbaustufe) seinen Ursprung in etw. haben, auf etw. zurückzuführen sein Synonyme: entspringen, sich herleiten, herrühren, kommen Beispiele: Das Wort leitet sich aus dem Griechischen ab. Der Name der Ortschaft leitet sich von… … Extremes Deutsch
Ableiten — Ableitung steht für: Ableitung einer Funktion in der Mathematik, siehe Differentialrechnung Ableitung einer Menge (im mathematischen Teilgebiet der Topologie) Ableitung (Logik), eine formale Folgerung von neuen aus gegebenen Aussagen in der… … Deutsch Wikipedia